Issue 23 / 2004
23 / Mexican Voices
Unique, intensely personal views of Mexico
This issue seeks to understand how nonfiction forms have evolved in Mexico. Guest editor Ilan Stavans, the Lewis-Sebring Professor in Latin American and Latino Culture at Amherst College, worked with editor and founder Lee Gutkind to select the eleven original essays included in the issue—seven of which have been translated into English from the original Spanish. These essays offer the reader—through dramatic scenes, richly observed characters and lively, philosophical meditations—more than just an understanding of the literary traditions of Mexico.
Alberto Ruy Sánchez, editor of Artes de México, explores some haunting and beautiful Mexican traditions in “Vigil in Tehuantepec.” Hugo Hiriart, celebrated playwright and novelist, offers a hilarious philosophical meditation on the huevo in “About the Egg.” Juan Villoro, whom Stavans calls the most promising contemporary cronista, unpacks national identity—or lack thereof—in his “Group Photo: 100 Million Mexicans.”
Stavans and Gutkind also sought essays by authors who, as U.S. residents, offered an outsider’s perspective on Mexico. Kathleen Alcalá, a Latina novelist, writes about the impact of myth and folktale through the lens of the sensational Andrea Yates murder trial and the Mexican legend of La Llorona. Sam Quinones, who explored the Mexican underworld in his book True Tales from Mexico: The Lynch Mob, the Popsicle Kings, Chalino and the Bronx, offers a delightful crónica of the beauty pageants in Mazatlan. C. M. Mayo, a Flannery O’Connor Award-winning author who has lived in Mexico City since 1986, offers an insightful picture of the Mexican Capital from the viewpoint of her black pug, Picadou.
Already a subscriber?
Read this issue nowTable of Contents
FROM THE EDITOR: Mexican Voices: Crónica de Crónicas
In this issue we have, for the first time, turned our attention to works in translation, seeking to understand how nonfiction forms have evolved outside the United States. Also for the first time, we invited a distinguished guest editor, Ilan Stavans, to help us select the essays and translators.Unofficial Mexico
“Con el destino jodido”—doomed by fate—this is how José Vasconcelos, historian, minister of education and presidential candidate, described Mexico shortly before his death in 1959. His is a common jeremiad.Group Photo: 100 Million Mexicans
Four Mexicans are born every minute. In the time it takes to read this essay, we will supply enough babies to fill an auditorium.Hector and the Beauty Queens
We’re sorry; we’re currently unable to make this work available online.Vigil in Tehuantepec
A hoarse and deliberate voice slowly woke me. At first I didn’t know what it was saying.Liberace’s Sink
My father did seasonal work in the fields. He picked grapes in the summer, asparagus in the winter. In between, he held a series of odd jobs, mainly with construction crews whose company owner paid cold cash.About the Egg
We shall not attempt a definition of the egg: Everyone knows quite well what it is and what its purposes, functions, signification, splendors and miseries are.The Woman Who Loved Water
Once there was a woman who loved water. On dry land, she could merely walk. But in the water, she could fly. She spent as much time as possible in the water, and that is where her husband first saw her—floating on her back in a swimming pool, completely at ease.Of Sea Turtles: A Cautionary Tale
When I was Mexico’s ambassador to the Netherlands in the ‘70s, the embassy received letters protesting the slaughter of sea turtles in my country.The Essential Francisco Sosa, or, Picadou’s Mexico City
Walking, I am sure my little, black pug, Picadou, would agree, is the essential part of our day. If Picadou could talk, I think she would say that grass is nice, but humans and canines—their smells, habits and whereabouts (or nowhereabouts)—are the most interesting.Sienna Revisited
I must confess that I’m deaf in my left ear. And this causes emotional upheavals that, at their worst, can be confused with silliness and dementia.Hotel de México
Departing from Mexico City’s Benito Juárez airport becomes a stunning exercise in the optics of saturation. Unlike many more predictable urban departures, there is no quick cut away from a traffic-embroiled grid, no shocking glimpse of urban borders and geography, no single moment when the shape of a city becomes clear as a map: the slipper of Manhattan, the ragged sprawl of Houston, the tempting coasts of Miami.ForOn Becoming a Book at 40
I’ve been asked time and again why I published “On Borrowed Words,” my memoir about language and identity in the Mexico of the ‘60s, at the age of 40. Isn’t that an unquestionably tender age?Attention Please, This Island Earth
One day a Stone Age tribe in Papua, New Guinea, greeted a charter pilot with bananas for his airplane and a desire to know what sex it was.An Interview with Ilan Stavans
CNF interviews Ilan Stavans, guest editor for this issueInterview with Harry Morales, translator
An interview with translator Harry Morales, who translated several essays for this special issue